Wortbedeutung

Spezialforum zum Thema phytoparasitische Kleinpilze ( Rost, Brand, Mehltaupilze etc. ) und tierische Gallen an Wild.- und Nutzpflanzen. Forumsstart - 15.07.2006
Heinz †
Senior Poster
Beiträge: 177
Registriert: Mo 17. Jul 2006, 22:14

Wortbedeutung

Ungelesener Beitrag von Heinz † »

Liebe humanistisch Gebildete,

wir möchten die Basidiomycetengattung Thanatephorus besser verstehen. Bis Thanatos = der Tod sind wir schon gekommen. Die weiteren Wortstämme erschließen sich uns noch nicht. Wer kann helfen?

Gruß aus Wolfenbüttel, Heinz
Günter1
Junior Poster
Beiträge: 64
Registriert: Mo 4. Mär 2013, 22:34

Re: Wortbedeutung

Ungelesener Beitrag von Günter1 »

Hallo Heinz,

mir sagt die Gattung erstmals nichts, aber hilft das vielleicht weiter ?

http://wordinfo.info/unit/2669/page:3
thanatophoric (dwarfism)
1. Deadly; lethal; leading to death.
2. Applied to a form of dwarfism that results in death
dwarfism habe ich über google als Zwergenwuchs übersetzt, also vielleicht Thanatephorus eine Art, die (im Zusammenhang mit Zwergenwuchs ?) zum Tode führt ?

phorus interpretiere ich als: Tragen, transportieren, Träger, im Sinne von Behälter ... wie zB Necrophorus = Leichenträger oder Totengräber (Gattung der Käfer), zT. entnommen aus "Werner, Wortelemente lateinisch-griechiescher Fachausdrücke in den biologischen Wissenschaften".

Schöne Sonntagsgrüße

Günter
Heinz †
Senior Poster
Beiträge: 177
Registriert: Mo 17. Jul 2006, 22:14

Re: Wortbedeutung

Ungelesener Beitrag von Heinz † »

Hallo Günter,

danke für die schnelle Antwort! Das war eine gute Idee über Englisch zu gehen.

Gruß aus Wolfenbüttel, Heinz
Botanicus
Neuling
Beiträge: 14
Registriert: Sa 8. Dez 2012, 20:39
Wohnort: Weiden

Re: Wortbedeutung

Ungelesener Beitrag von Botanicus »

Hallo Heinz,

versuchs mal mit griechisch:

thánatos = Tod (z. B. Thanatologie "Wissenschaft vom Tod, vom Sterben und der Bestattung")
pherein = tragen, (z.B. Christophorus „Christusträger”)

Ich würde dann mal wötlich übersetzten mit "Totenträger".

VG Michael
Heinz †
Senior Poster
Beiträge: 177
Registriert: Mo 17. Jul 2006, 22:14

Re: Wortbedeutung

Ungelesener Beitrag von Heinz † »

Hallo Michael,

besten Dank für Deine sprachlichen Hinweise. Damit bin ich sehr zufrieden.

Gruß aus Wolfenbüttel, Heinz
Benutzeravatar
Der Juergen
Senior Poster
Beiträge: 194
Registriert: Mi 29. Jun 2005, 19:59
Kontaktdaten:

Re: Wortbedeutung

Ungelesener Beitrag von Der Juergen »

Hallo Heinz,

aus meinem Wörterbuch Altgriechisch-Deutsch:

q£natoj (thánatos), gr., M.: nhd. Tod; Hw.: s. qnÇskein (thn›skein); E.: s. idg. *dhøený , *dhøen , V., Sb., Adj., stieben, bewegt sein (V.), Rauch, Nebel, Wolke, dunkel, Pokorny 266; vgl. idg. *dheu (4), *dheøý , *dheøh2 , *dhuh2 , V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261

fèr (phær), gr., M.: nhd. Dieb; Hw.: s. fšrein (phérein); E.: s. idg. *bher (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128

Grüßle
Jürgen

(Die altrgr. Zeichen werden hier evtl. nicht richtig dargestellt!)
Heinz †
Senior Poster
Beiträge: 177
Registriert: Mo 17. Jul 2006, 22:14

Re: Wortbedeutung

Ungelesener Beitrag von Heinz † »

Hallo Jürgen,

heute, wenn auch etwas spät, Dank für Deine ethymologische Hilfestellung bezgl. Thanatephorus. Es handelt sich hier um einen niederen Basidiomyceten, den ich z.Z. bearbeite. Sehr wahrscheinlich ist er neu.

Ein schönes Pfingstfest wünschen Dir Heinz und Bärbel
Antworten